Skip to main content

Posts

Aakhri Faisla

  Chalo Aaj Har Rishta Tere Se Chhod Diya, Jo Zanjeer Pa-Band Tha, Wohi Aaj Tod Diya. Main Wahi Lachar Jo Bunta Tha Khwab, Aaj Tere Andaaz Dekha, Buna Chhod Diya. Meaning: Name: "The Final Decision: Let’s go, today I’ve broken every bond with you, The chain that held me down, today I’ve shattered it. I am the same helpless one who used to weave dreams, But today, seeing your ways, I’ve given up weaving.

Teri tasbih

  Teri tasbih karoon har ek shaam o sahar Namaz-e-ishq qayam karoon har waqt-e-sahar Meri zindagi ko ek dard ki hai shiddat se iltija Us khata ki aarzu hai milna ko har subah Meaning: Name:Your Rosary "I Will Count Your Rosary Every Evening and Morning I Will Perform the Prayer of Love at Every Dawn My Life Pleads Intensely with Pain Desiring to Meet That Mistake Every Morning"

Halal se haram tak

  Halala mohabbat ko woh haram kar diya Meri chahat ki hawa ko haram kar diya Woh zawal-e-ishq ki andhi tahrir par likhi Aye Khuda, jeene ko tumne haram kar diya Meaning: Name:From Sacred to Forbidden They made pure love forbidden, Made the air of my desires forbidden. They wrote the fall of love  on a dark script, Oh God, even living has been forbidden.

Khamosh Pani

  Mujhe tohfa mohabbat ki wo shaam-e-gham mili Mere jazbaat ko dekha, tere pyar ki zawal mili Dil ki arzo tere pyar ke wo darya par tairne ki Aaj us arzo ke kinare bhi jana ko khauf mila Meaning: Name:Silent Water I received the gift of love, that evening of sorrow, You saw my intense emotions and brought decline to our love. The desire of my heart to swim in the ocean of your love, Today, even approaching the shore of that desire brings fear.

Mohabbat Ki Qurbani

  Pyaar ke jazbaat par woh auqaat luta raha Almas ko nadaan, na-cheez bata raha Is tehreer par taqdeer ki aamad bata raha Na-cheez par hasti ko barbad kar raha Meaning: Name:Sacrifice of Love He is spending his time on the emotions of love, Calling the precious gem foolish and worthless. This writing foretells the arrival of fate, Destroying existence over the insignificant.

Muskurahat Ki Fana

  Dekhne aaya saara deewana, woh haseen manzar Jahan jazbaat haakim, har tamanna ka manzar Kya kashish hai jo aashiq ho gaya jal ki aabid Lekha tabah kar dega, phir bhi tabassum se mahv-e-manzar Meaning: Name:The Smile of Annihilation The entire lover came to witness that beautiful scene, Where emotions reign, the landscape of every desire. What is that allure that made the lover a devotee of fire, Destiny will ruin him, yet with a smile, he's lost in the scene.

Yaad o Qam

  Phir dobara teri yaad aane lagi Matlab shaam-e-gham hone lagi Kya pata kya likha hai taqdeer Maut jaisi lag rahi ab zindagi Meaning: Name:"Memory and Sorrow Once more, your memory visits me, It means the twilight of sorrow has arrived. Who can tell what fate has penned, For now, life feels akin to death.

Popular posts from this blog

zakhma jawid

Kia azaab hai muhabbat bhi, aye mere Khuda Jo bhoolna chaho, nahin bhool sakta, aye Khuda Har dam mujhe yaad aati rehti hai, pata nahin kya hai khwab Har lamha ko jalana aati hai, afkaar pe woh bewafa Meaning: What a torment love is, O my God Even when I try to forget, I cannot, O God Every moment, I remember, not knowing if it's a dream That unfaithful one burns every thought, every moment"

Rangin niqab

Ma wo anjam, jo tabahi ki bulandi se gira sakta ho Ma wahi raaz jo jalane ko, zamane ko diya jata ho Ma wahi shoq jo titli ko, jalne ki wo jazbat diya Ma woh khanjar, jo har ek sang ko tor par kiya Ma woh shayar jo badal sakta har ek tahreer ko Ma woh khaliq, jo likha aj zamane ki har ek ashiq ko Ma wahi aans jo aankhon ki wo barsaat usay khaak kiya Ma wahi khwab jo tere Rab, usay bun-ne se bhi inkaar kiya Meaning : Name:The Secret of the Veil I am the end that can bring down the heights of devastation I am the secret that is given to burn and transform the world I am the passion that gives the butterfly the urge to burn I am the dagger that shatters every stone I am the poet who can change every script I am the creator who writes the story of every lover of the age I am the tear that turns the flood of eyes into dust I am the dream that even your Lord has denied creating