Skip to main content

Qalam ki Aitraz

Qalam Qalamkar ko adalat par bula liya
Qazi mujrim ko adalat ki saza sona diya

Mohabbat par tum nahi, main bhi hua fana
Duniya ki samne mujh tamashai bana diya

Auqat ki baat ko samajhna par mauqa tujhe diya
ishq ki manzil ko har morh dikha diya

Tere shikwa ab nahi karna ko dil hai meri
Un aankhon ne mujh ko apna bemar bana diya


Meaning:
Neme:The Pen's Protest
The poet was summoned to the court by his own pen

The judge passed sentence on the criminal

In love, not only did you perish, but I also was consumed

The world turned me into a mere spectator of its dramasI gave you the 

chance to understand the essence of status

I revealed every twist and turn of the path to your love

My heart is no longer willing to complain

Those eyes of the beloved have made me ill with their torment





Popular posts from this blog

zakhma jawid

Kia azaab hai muhabbat bhi, aye mere Khuda Jo bhoolna chaho, nahin bhool sakta, aye Khuda Har dam mujhe yaad aati rehti hai, pata nahin kya hai khwab Har lamha ko jalana aati hai, afkaar pe woh bewafa Meaning: What a torment love is, O my God Even when I try to forget, I cannot, O God Every moment, I remember, not knowing if it's a dream That unfaithful one burns every thought, every moment"

Sunssan Sheher

Mahol aisa huwa jo fasla mere jana huwa Main wahi parinda jise ghar chorna huwa Wahi sheher ki badnam tasveer hoon ma Kya pata mere jane se sheher soonsaan  huwa? Meaning Name: The Abandoned City The situation became such that distance became inevitable, I am that bird forced to leave its nest, I am the infamous image of the city, Who knows, maybe the city turned desolate after I left?