Skip to main content

Jaun elia

Introduce 

Syed Hussain Jaun Asghar Naqvi, commonly known as Jaun Elia (Urdu: جون ایلیا‎, 14 December 1931 – 8 November 2002), was an Indo-Pak Urdu poet, philosopher, biographer, and scholar. He was the brother of Rais Amrohvi and Syed Muhammad Taqi, who were journalists and psychoanalysts. He was fluent in Urdu, Arabic, English,  Persian,  Sanskrit and Hebrew.One of the most prominent modern Urdu poets, popular for his unconventional ways, he "acquired knowledge of philosophy, logic, Islamic history, the Muslim Sufi tradition, Muslim religious sciences, Western literature and karbala.


Here are a number of his most famous poems:


Ishq ki taqat se baat mat kar, ye jabr hai, dil pe asar karta hai.


Dard hai mera bhi, dawa hai mera bhi, magar dard-e-dil mein hi shifa hai meri.


Zakhmon ka rang badalta hai, zindagi ka saath badalta hai.


Tere dard se mohabbat hai mujhe, teri hansi se pyar hai mujhe.


Aankhon mein utar aaye hain lamhe, wo chubhte hain par sukoon dete hain.


Ghum ka andaz hai kuch alag, koi samjhe ya na samjhe, mujhe fark nahi padta.





Popular posts from this blog

zakhma jawid

Kia azaab hai muhabbat bhi, aye mere Khuda Jo bhoolna chaho, nahin bhool sakta, aye Khuda Har dam mujhe yaad aati rehti hai, pata nahin kya hai khwab Har lamha ko jalana aati hai, afkaar pe woh bewafa Meaning: What a torment love is, O my God Even when I try to forget, I cannot, O God Every moment, I remember, not knowing if it's a dream That unfaithful one burns every thought, every moment"

Rangin niqab

Ma wo anjam, jo tabahi ki bulandi se gira sakta ho Ma wahi raaz jo jalane ko, zamane ko diya jata ho Ma wahi shoq jo titli ko, jalne ki wo jazbat diya Ma woh khanjar, jo har ek sang ko tor par kiya Ma woh shayar jo badal sakta har ek tahreer ko Ma woh khaliq, jo likha aj zamane ki har ek ashiq ko Ma wahi aans jo aankhon ki wo barsaat usay khaak kiya Ma wahi khwab jo tere Rab, usay bun-ne se bhi inkaar kiya Meaning : Name:The Secret of the Veil I am the end that can bring down the heights of devastation I am the secret that is given to burn and transform the world I am the passion that gives the butterfly the urge to burn I am the dagger that shatters every stone I am the poet who can change every script I am the creator who writes the story of every lover of the age I am the tear that turns the flood of eyes into dust I am the dream that even your Lord has denied creating