Skip to main content

Khwabon Ki Raakh

Meri hasti ko ek kamre par simat kar gayi
Mausam gham ki barsaat sab ikattha le agyi


Mere un khwabon ke jazeera ko jalaane pa
Mahtaab apna saath zamaana ko saath le agayi"



Meaning

Name: ashes of Dreams"

My existence has been confined to a single room,

The season of sorrow's rain has gathered everything together,

To burn down the island of my dreams,

The moonlight has brought along both its own and the world's troubles."








Popular posts from this blog

zakhma jawid

Kia azaab hai muhabbat bhi, aye mere Khuda Jo bhoolna chaho, nahin bhool sakta, aye Khuda Har dam mujhe yaad aati rehti hai, pata nahin kya hai khwab Har lamha ko jalana aati hai, afkaar pe woh bewafa Meaning: What a torment love is, O my God Even when I try to forget, I cannot, O God Every moment, I remember, not knowing if it's a dream That unfaithful one burns every thought, every moment"

Sunssan Sheher

Mahol aisa huwa jo fasla mere jana huwa Main wahi parinda jise ghar chorna huwa Wahi sheher ki badnam tasveer hoon ma Kya pata mere jane se sheher soonsaan  huwa? Meaning Name: The Abandoned City The situation became such that distance became inevitable, I am that bird forced to leave its nest, I am the infamous image of the city, Who knows, maybe the city turned desolate after I left?